м («edixá») |
(+1, III-18) |
||
Строка 103: | Строка 103: | ||
# Vonh pon an esóm pa vohás. Адамантовый лев не общается с атеистами. |
# Vonh pon an esóm pa vohás. Адамантовый лев не общается с атеистами. |
||
# Forh edífu forhá pa tal, hey egó soc pa Forh. Крылатый отличается от бескрылого тем, что всех видит крылатыми. |
# Forh edífu forhá pa tal, hey egó soc pa Forh. Крылатый отличается от бескрылого тем, что всех видит крылатыми. |
||
+ | # Go — liconá digó. Зрение — скользящий взгляд. |
||
Dayns lekéje: |
Dayns lekéje: |
Версия от 09:37, 18 июля 2018
I
- Digóf ne wof — venmó cef ne dip. Пещера и костёр — душа и сердце философии.
- Vol jis nedú, het enam’én ho toh díjes. Красивые женщины нужны, чтобы напоминать о вечных муках.
- Góze? Nefót wel! Испуг? Песня хорошая!
- Cováy Nóde exút. Иногда Истина шутит.
- «Что нечестно приобретено, прахом пойдёт». — Гней Невий
- Zor fo sunh: «Al forhs». Самая светлая мантра: «Шелест крыльев ангела».
- Forhs, yedál ay. Крылья, обнимите меня.
- An exón, kéve sóu gil an ut’fú rut. Не говорите, пока ваша голова не повернётся вправо.
- Fo xef bot etakúf seménte. Для полёта просто отключайте сознание.
- Yax — tel pox. Exéf rebét. Неуклюжесть — мелкая борьба. Летите симметрично.
- An ehók, fit sóu hok ey lecs ni ha. Не предлагайте, если в вашем предложении есть хотя бы один минус.
- Foc — fun ca. Святость — полное нежелание.
- Héto Hirfórh Arénc (Ál’um), an eháte disúc. Чтобы быть Шестикрылым Серафимом (Мастером), не работайте вообще.
- Ayú ázar tuh ru. Мой оппонент всегда прав.
- Soxmó ekáx teyl kox am cayr. Совершенномудрый ловит мгновенный тонус ближнего.
- Mo ehúh zóu tapáts. Мудрый считает свои издыхания.
- Ayú forhs — ful fo táze. Мои крылья — презрение к выгоде.
- Liméy efún soh nafs ne nuys. Мыслящий выполняет все просьбы и намёки.
- So enk ayú forhs, tuk emuvár ayú meys. Вы трогаете мои крылья, когда переписываете мои мысли.
- Nágec cext ezáy, bet an ent yenút zóu zay. Обыватель правильно выбирает, но не может объяснить свой выбор.
- Ler forhs — tel cenfá. Реальные крылья — мелкое молчание.
- Imáh forhs e soh tel pa ázu. Выдуманные крылья делают всё мелкое бесконечным.
- Fótu arénc ezúx nec. Сверкающий серафим избегает приятного.
- Soxmó arénc elavún ta sóu zof. Совершенномудрый серафим немеет от вашего раздражения.
- Soh meys am lirín kenf Xántu. Кто поддерживает пропаганду, у того все мысли кривые.
- Ayú forhs — hecéf fo wel. Мои крылья — равнодушие к хорошему.
- Ler xef — hol pa líro. Реальный полёт — согласие с окружающими.
- Na an lim ho zo, venh aví egóu, kak na rerf. Кто не думает о себе, на том любая одежда смотрится, как на ангеле.
- Pa soy esúp, pa enárs. Чем больше помогаешь, тем больше ругают.
- Zeht ler forhs — hal ta venh nol. Объективно реальные крылья — отказ от любой критики.
- Xef — hal ta bísu zóge. Полёт — отказ от всякого хвастовства.
- Forhs — lía fóu. Крылья — пассивное восхищение.
- Gem rerf forhs — hecéf fo híve. Научные ангельские крылья — равнодушие к суете.
- Ta fay hoc xeféps etabúh. От большого праздника выпадают перья.
- Pa lóto edixá, pa sot ezáxu evúk xin. Чем раньше встаёшь, тем больше болтовни приходится слушать.
- Ayú forhs — ap am vohs. Мои крылья — смерть богов.
- Fye — hal ta tel tocéys. Свобода — отказ от мелких обязанностей.
- An liváf enfá. Кто не издевается, тот молчит.
- Mle am Hirfórh Pon ed’éyu tal, het tan ráje eyvé venh hel ne diték e murá. Сущность Шестикрылого Льва заключается в том, чтобы без ворчания браться за любое дело и вовремя делать перерыв.
- Ay an ezúl — ayt Hirfórh Pon. Я не надоедаю — я Шестикрылый Лев.
- Pon forhs — ven fo na:c. Львиные крылья — любовь к неприятному.
- Ríbu an enam’én ho zóu. Достойный не напоминает о своём.
(43) Múde: Vep filá.
Девиз: Пищевая беззаботность.
(44) Ayú forhs meféy: Mer skas ráto. Формула моих крыльев: Разумных ответов не бывает.
(45) Toh, sla forhs. An eó tocéys, velt hu a:nt yexá ne yuáx. Вечные, неизменные крылья. Не давать обязательств, из-за которых нельзя встать и уйти.
(46) Ayú fec — Perf — lexúk kot sox.
Мой дух — Костяной дух — доведение до совершенства.
II
- Roc gey fo rúm’ers: «Esík forh ha». Символ веры для роботов: «Ищи крылатую пустоту».
- Héto ay, ezúx bo. Чтобы быть мной, избегайте простого.
- foc, foc, foc Fíro Voh Sohrín, Hu ol, el ne exó. (Откровение святого Иоанна Богослова, глава 4, стих 8.)
- Ayú wójes — tel cof. Мои когти — мелкое терпение.
- Ayú kayn — fágu hol pa so. Мой хвост — абсолютное согласие с вами.
- Rerf forhs ázat hol cel gíze. Ангельские крылья обратно пропорциональны людской зависти.
- Dimf an exón tels. (!) Метаморф не говорит мелочи. (!)
- Zin an exón ho adí. Счастливый не говорит о внешнем.
- Rerfó an exón mel. Мегангел не говорит умного.
- Pon an eróc fo tel nol. Лев не верит мелкой критике.
- Eú an sot ni tútu hey. Берите не больше одной лишней вещи.
- Ligó an eróc fo cels. Видящий не верит людям.
- Lixéf Pon eymál néde. Летящий Лев забывает нужду.
- Ay ep ni ti. Я живу одну минуту.
- Fáget ígo ne an náytu forhs: «Ay ey sah xotés, bet ay kódet an ehóm zo.» Абсолютно видимые и не компактные крылья: «У меня есть кое-какие успехи, но я принципиально не хвалю себя».
- …fáget ler ne ivúr: an ehám AS. …абсолютно реальные и осязаемые: не экономить НИЧЕГО.
- Naxá forhs — a ni tútu xe. Настоящие крылья — ни одного лишнего движения. (Вдохновил Коран.)
- Lul — nódu ap. Грусть — смерть истины.
- Mo pon an eháve meys. Мудрый лев не высказывает мыслей.
- Fo paxéc hóltu cac. Светлый некромант согласен с врагом.
- Foc tájer an edíp vupéys. Святой маг не ест вкусняшек.
- Foc pon an ewíhu. Святой лев не сердится.
- Cúdu pon an exón ho cúdes. Чудесный лев не говорит о чудесах.
- Idipá vupó — névu táju meh. Несъеденное лакомство — новый магический навык.
- Fíp’er — hítec áma. Жук — образ христианина.
III
- Voh céloc an exón bof, dáje fo celó. Друг Бога не говорит сомнительного, даже ради дружбы.
- Arénc an ejáx na tels. Серафим не жалуется на мелочи.
- Toh arénc an ehúh a héy zóu. Вечный серафим ни что не считает своим.
- Voh pon an egó hay. Божий лев не видит низкого.
- Voh sáp’er an evúk suns. Солдат Бога не слышит приказов.
- Vonh dip — hecéf fo femhs. Адамантовое сердце — равнодушие к мечтам.
- For forhs — tel hecéf. Небесные крылья — мелкое равнодушие.
- Fit an ehók ces (tuf dayns), seys yumufáy di lus ne yufyúnu cudó. Если не проявлять желаний (кроме молитв), они перерастут в постребности и чудесным образом исполнятся.
- Lonakár rom, eyhóbe sey. Нарушив афоризм, повторяйте его.
- Gómen aréncs forhs — a ni ha néo. Крылья библейских серафимов — ни одного пустого слова.
- Ron — fayr forhs — suc lexábe. Логика — высшие крылья — общественное ползание.
- Velh — an vel. Вина — не причина.
- Soxmó Hirfórh ekíl láe. Совершенномудрый Шестикрылый копит злость.
- Af gom hotó, tan yális ne mifs — sepcín. Строгая обложка книги, без значков и рисунков — супергалограмма.
- Po am ápis an di húje, nen di tal, het ta lóje fo zo efúsu zojém. Сила болезней не в физиологии, а в том, чтобы из жалости к себе предаваться неге.
- Vonh pon an esóm pa vohás. Адамантовый лев не общается с атеистами.
- Forh edífu forhá pa tal, hey egó soc pa Forh. Крылатый отличается от бескрылого тем, что всех видит крылатыми.
- Go — liconá digó. Зрение — скользящий взгляд.
Dayns lekéje:
- «yepl ayú dip!»
- «yef ayú fec!»
- «yexáte ay ta mq!»
- «ye ay fect ne zévet pi!»
- «yefóx ayú pos!»
Молитвы материализации:
- «удовлетвори моё сердце!»
- «освободи мой дух!»
- «избавь меня от глупости!»
- «сделай меня духовно и физически здоровым!»
- «восстанови мои силы!»
Hoy am lemér (hrey): «Céri, fit sózu Soy, ye ay fect ne zévet Hirfórh Pon!»
Ключ разумения (калька): «Отче, если Тебе угодно, сделай меня духовно и физически Шестикрылым Львом!»
Пояснение: почти каждый считает себя совершенством, и из-за этого возникают сенсорные болезни: мы-то хорошие, а остальные — какие-то грубые пятна. Строго определитесь, кто вы, и организм затанцует.
Фонетика | |
---|---|
A | [а] |
B | [б] |
C | [ч] |
D | [д] |
E | [э] (твёрдо!) |
F | [ф] |
G | [г] |
H | [х] |
I | [и] |
J | [ж] |
K | [к] |
L | [л] |
M | [м] |
N | [н] |
O | [о] |
P | [п] |
Q | [ы] |
R | [р] |
S | [с] |
T | [т] |
U | [у] |
V | [в] |
W | [w]~[у] |
X | [ш] |
Y | [й] |
Z | [з] |
’ | [я/е/ё/ю]/ь |
Эта страница — черновик. 99 % всех мыслей и 5 % новых слов ошибочны.