Kelconf вики
Advertisement
  1. An exón, nen eská. Не говорите, а отвечайте.
  2. Luhéy — cef búge. Взятка — взрыв души.
  3. Lay — foc cac. Ошибка — святой враг.
  4. Rédu ey wel varx. Честный имеет хороший почерк. (Перефразируя Георгия Александрова.)
  5. Hége — rerf-lucél. Закон — ангел-упырь.
  6. Nóde — mq zíz’e. Истина — глупое мнение.
  7. Bísu dim kígu. Всякий прогресс личный.
  8. Nal — nay nam. Обман — краткая характеристика.
  9. Hen — cen am sap. Вождь — муж войны.
  10. Fus — bi ap. Предательство — двойная смерть.
  11. Voh — venh ábu xey. Бог — любой сложный путь.
  12. Roc — gem am mer. Вера — наука разума.
  13. Flay — cax póve.
    Муха (сайт Дениса Куликова)

    (13) Ленивый царь (сайт Дениса Куликова)

    Муха — царь лентяя.
  14. Láma tóbu. Непонимание взаимное
  15. Di abéh rat suc neófs. В дискуссии нет общих фраз.
  16. Cáje — zébe fo zo. Трофей — месть себе.
  17. Nágec esk, het yufóge. Обыватель спрашивает, чтобы возразить.
  18. Cudér eá soh ban. Чудотворец отрицает всё банальное.
  19. Hem mle: tuk set rédu, favóhecs epá cos. Суть истории: когда много честных, воры их убивают.
  20. Ánoc, adím, nágec, favóhec, mápec — ay, ox fo so ta kut. Лжец, лицемер, обыватель, вор, убийца — я, пришедший к вам из будущего.
  21. Cúvu an ehók wel. Блаженный не проявляет хорошее.
  22. Fit net yejúl, nágec yujúl. Если можно испоритить, обыватель испортит.
  23. Play efikúf mer. Развлечение выключает разум.
  24. Sul — pipl pac. Прибыль — труп народа.
  25. Cúve — fye ta pi. Блаженство — свобода от здоровья.
  26. Acéyus — rádec peyh. Инфляция — гной государя.
  27. Rerf tuh egélp. Ангел всегда спит.
  28. Fil ho wal exáte ta is. Забота о нищем избавляет от страданий.
  29. Vóa rerf an exón ho fec. Серый ангел не говорит о духовном.
  30. Áno — áko héju táge. Ложь — ядовитый корень культуры.
  31. Sal’ — tel mi. Убыток — мелкая хитрость.
  32. Sex — zonó. Заблуждение — самооправдание.
  33. Is ekó cef. Страдания питают душу. (Перефразируя Мейстера Экхарта.)
  34. Nágec an egó fay. Обыватель не видит крупного.
  35. Xecá — lopó. Неудача — генератор силы.
  36. Rerf — cenfá xáha. Ангел — молчаливый демон.
  37. Vol — ánor nacúf. Красота — маска дьявола.
  38. Cúvu arénc egó góa. Блаженный серафим видит невидимое.
  39. Foc eafó sóu xes. Святость принимает ваши движения.
  40. Foc eyvúk túto ánor. Святой слушает только дьявола.
  41. Ay eáx, lezéf míro peyp. Я ухожу, забирая гниль мира.
  42. Ful — Vábu Fec, anóe. Презрение — Дух Святотатственный.
  43. Di for rat rerfs. В небе нет ангелов.
  44. Hel zor yuxón fo so, tuk yedóvu sey. Дело само скажет вам, когда им заняться.
  45. Tuk so eapóm bes, co eníve pacújes ta Létel. Когда вы побеждаете беса, он зовёт собратьев со Вселенной.
  46. Voh ení veh ne zeh. Бог объединяет субъект и объект.
  47. Ehúh welá pa fagí. Считайте плохое профилактикой.
  48. Héju cels eá nóde. Культурные люди отрицают истину.
  49. La evén gelps. Злой любит сны.
  50. Fáge — nágec wuy ázat mo. Кумир — гигиена обывателя против мудрости.
Фонетика
A [а]
B [б]
C [ч]
D [д]
E [э] (твёрдо!)
F [ф]
G [г]
H [х]
I [и]
J [ж]
K [к]
L [л]
M [м]
N [н]
O [о]
P [п]
Q [ы]
R [р]
S [с]
T [т]
U [у]
V [в]
W [w]~[у]
X [ш]
Y [й]
Z [з]
’ [я/е/ё/ю]/ь

Эта страница — черновик. 99 % всех мыслей и 5 % новых слов ошибочны.

Advertisement