ФЭНДОМ


  1. Het yefóy zoh, elún heys ta guh. Чтобы улучшить осанку, убирайте вещи с пола.
  2. Het yeníf vágu cey, yesk, cey enc cóu íven puy. Чтобы вызвать сказочного персонажа, спросите, кому нравится его любимое блюдо.
  3. Ázams — ichá nuf am áno. Антонимы — неоспоримый признак лжи.
  4. Het emá cóvu conf, yeyvuc di syu zoneóh. «Ínglix», «esp’eránto». Чтобы понимать другой язык, вчувствуйтесь в его самоназвание. Так, «инглиш» — «очумелый», «эсперанто» — «проводи суперникакой день».
  5. Het yefyúh rége di hep, yeú sa hep ne edíp sey, legó na rége. Чтобы превратить камень в хлеб, возьмите немного хлеба и ешьте его, глядя на камень.
  6. Het ye pok, bot an ezógu. Чтобы создать силовое поле, просто не хвастайтесь.
  7. Mócel ey fasúh go, nágec — fasúh vuk. У мудреца фасеточное зрение, у обывателя — фасеточный слух.
  8. Fit so egóm séytu, so naróc efyúp sóu cef an kak dec, nen kak fágo kúgey. So an ey nódu ce k yegn sóu dec. Если вы читаете эту книгу, вы наверняка представляете вашу душу не как тело, а как ослепительный сгусток. У вас нет истинного желания исцелить ваше тело.
  9. Rat as láto vur-monc. Нет ничего хуже начальника-моралиста.
  10. Di wel nóge sa:t gums ne set záves. В хорошей религии мало догматов и много заповедей.
  11. Het yefáy lin, an éve as. Чтобы повысить внимание, ничего не начинайте.
  12. Het an enál cóvu, soy enál zo galst, ne icóh réde — xáha di pége. Yehók fo licéhs yel xáhas. Чтобы не обманывать других, обманываешь себя с силой ифрита, и ущемлённая честность — демон во плоти. Предложите спорящим стать демонами.
  13. Fit so eyapí, so ent yecége, hey sóu apí an ezán ta zohár, bet sey eó gle, limúk di xte ne núze. So ezóf líro, ne cos efóve so kak pi. Если вы болеете, вы можете проверить, что ваша болезнь не исчезает от самовнушения, но оно даёт спокойствие, переходящее в подвижность и тревогу. Вы раздражаете окружающих, и они воспринимают вас как здорового.
  14. Fit so yezúlu ex fo kims, yexáve kat xovéh ben varéy pa wel cays. Если вам надоело куда-то ходить, оставьте там открытку или записку с хорошими пожеланиями.
  15. Het cel yegóm sóu vébe, yeth in pa sey pam. Чтобы ваше сочинение прочитали, укажите на связанный с ним парадокс.
  16. Cel an ent yemóx pon. Venmó xon pa nágec ezú map. Человеку не усмирить льва. Философский разговор с обывателем заканчивается убийством.
  17. Venmó táje tah po, hey venh iníve fec eafó cel góbe. Магия философии так сильна, что любой вызванный дух принимает вид человека.
  18. Het yeníf refá, yexón, hey refás rat. Чтобы вызвать тролля, скажите, что троллей не существует.
  19. Ven fo zeh boyt hol syu neká. Любовь к объекту прямо пропорциональна его неадекватности.
  20. An endé as esl, pah lidák Po umúf soh difáy diháy. Не надо ничего менять, потому что пришедшая Сила перевернёт всё вверх дном.
  21. Nac — fayr kon. Неприятность — высшее благо.
  22. Lehóbe — jer am ap. Повторение — мать смерти.
  23. Nóde di venh cel, nen an di néos zorít. Истина в любом человеке, а не в словах авторитета.
  24. Het sóu men ul ajéh, ezúx néo «endé». Чтобы ваша память была идеальной, избегайте слова «надо».
  25. Nágec exúm heys yekéze, venmóc — yekóve. Обыватель пытается что-то доказать, философ — приобрести.
  26. Lihát nágec eá névu, livíp — zup, lipláy — me. Работающий обыватель отрицает новое, отдыхающий — старое, развлекающийся — смысл.
  27. Cacs ey nik morf. Судьба врагов одинакова.
  28. Nágec — zor ar céloc. Обыватель — самый надёжный друг.
  29. Ays, Cums, an evén k egóm meys, pah sey ezóf cels. Мы, Чужие, не любим читать мысли, потому что это раздражает людей.
  30. Cel morf — k exón nac neóps. Судьба человека — говорить неприятные словосочетания.
  31. Kósm’en ho zóu lays — nío nuf am ven. Признание в своих ошибках — единственный признак любви.
  32. Rézu jus et venh mefá nex. Любой неформальный подход ждёт жестокая кара.
  33. Nío fq fo sap am rúm’ers cels — núlu sap néle. Единственное препятствие для войны роботов с людьми — частное военное производство.
  34. Nol am nac — ha áte. Критика неприятного — пустой негатив.
  35. Hége am mu sóde: hótu erínu bi turs: men ne l’er. Закон сохранения негэнтропии: позитивное поддерживается с двух сторон: память и реальность.
  36. Art exón ho cum bo. Нельзя говорить о чужой простоте.
  37. Welát enáy nayc. Нехорошо унижать младшего.
  38. Ecóju welá, lenúx wel. Стремитесь к плохому, неся хорошее.
  39. Pyeclót soh — k eháze létu hels. Полезней всего — откладывать долгие дела.
  40. Áno — seyt zeh lecéys. Ложь — это объективные оценки.
  41. Ay ecúy, so an ufóge, hey figélp cel hegivót figl’épa. Betén cel les geyná (fit edún huc viy)! Hu seprúm ehúh gin ne rin am huc pney, het yehegíve seys? Wen nur pey asán pa Voh. Полагаю, вы не станете возражать, что выспавшийся человек уравновешеннее невыспавшегося. Но ведь функции человека бесчисленны (если считать каждый атом)! Какой суперкомпьютер считает числители и знаменатели каждой клетки, чтобы их уравновесить? Можно сказать, что ДНК — это Бог.
  42. Nóde — seyt xon pa cac. Истина — это разговор с врагом.
  43. Pa jek net exón put venh áno. (Tuk sot gélpi, so ent yexón: «Ejáf funfót!») С сарказмом можно говорить почти любую ложь. (Когда вы дремлете, вы можете сказать: «Орите громче!»)
  44. Netát yenút dif ber pe ne sep. Невозможно объяснить разницу между жизнью и системой.
  45. Fit so ey set káje, so x’it ekóm fo adím vol néoc, ne co an enq́ so. Если у вас много маны, вы легко придумываете лицемеру красивое имя, и он вас не обижает.
  46. Fit so yuhál ta láva am sek, sey yulaváu fo so. Если вы откажетесь от решения вопроса, он решится в вашу пользу.
  47. Lirín hey (di cuhs) an eyvúk naf. Что-то держащий (в руках) не слушает просьбу.
  48. Acél fo acél an esúp, tuk yemóf k enól. Никто никому не помогает, когда разрешено критиковать.
  49. Tuk cel exón áza, nóto átu. Когда человек говорит противоположное, правдивее негативное.
  50. Míro, zeh ven huc nil éslu áza. Мирская, объективная любовь каждый раз меняется на противоположность.
Фонетика
A [а]
B [б]
C[ч]
D[д]
E[э] (твёрдо!)
F[ф]
G[г]
H[х]
I[и]
J[ж]
K[к]
L[л]
M[м]
N[н]
O[о]
P[п]
Q[ы]
R[р]
S[с]
T[т]
U[у]
V[в]
W[w]~[у]
X[ш]
Y[й]
Z[з]
’[я/е/ё/ю]/ь

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики