ФЭНДОМ


  1. Fuc efún túto ve am naf. Гордый выполняет только начало просьбы.
  2. Hec exón no nílo za jeh. Одержимый говорит правду один раз за беседу.
  3. Mócel — imúsk tan nq. Cenfq́s e mo. Мудреца переспрашивают без обиды. Дефекты речи делают мудрым.
  4. Vun am céloc — vun am Voh. Голос друга — голос Бога.
  5. Emupíve pácel kóges. Передразнивайте вредные привычки.
  6. Káje efóbu xin 12 toys. Ávo káje. Мана возвращается через 12 часов.
  7. Rat as juhót, pa nágec morófs mon. Нет ничего омерзительнее, чем рассуждения обывателя о морали.
  8. Fit so ecóf di ápa, yelín: sah kéju heys zor exázu ne efóytu. Если вы сомневаетесь в бессмертии, обратите внимание, что некоторые материальные вещи сами чинятся и улучшаются.
  9. Nópel eú soh, bot l’ekár tek fqn. Диалектика берёт всё, просто разрушая темпоральный барьер.
  10. Het yel míhtec, ezúx neks tec. Чтобы стать техномагом, избегайте прикосновений к технике.
  11. Cans — réze am fuc. Противоречия — результат гордости.
  12. Het ye nek, yeú bóri pa nec fo so vo. Чтобы создать подпространство, возьмите палочку приятного вам цвета.
  13. Soh buhs ekosózu, tuf zor fay. Пригождается всё барахло, кроме самого крупного.
  14. Cef — fun morá. Душа — полное безрассудство.
  15. Fof — nol am hal. Нахальство — критика отказа.
  16. Het ey venmó rége, an ekéze as. Чтобы обладать философским камнем, ничего не доказывайте.
  17. Fit diró ols táje, tec ehq́s, nen teps yel’úms elú sey ne yupá soc. Если бы вокруг была магия, техника бы сбоила, а паразиты научились бы ей пользоваться и всех убили.
  18. Soh míro — ha tépe. Всё мирское — пустой паразитизм.
  19. Het yegó kut, yehál ta tol. Чтобы увидеть будущее, откажитесь от прошлого.
  20. Het yesík hey, yenagó kim sey an énto. Чтобы найти вещь, посмотрите, где её не может быть.
  21. Rat as paclót meys. Нет ничего вреднее мыслей.
  22. Hex e rúm’ers fit an ta ney, tal ta cels. Rúm’ers tuh aláto cels. Завод делает роботов если не из металла, то из людей. Роботы всегда добрее людей.
  23. Fóze epá ven. Возмущение убивает любовь.
  24. Acél an evén jels. Никто не любит родителей.
  25. Het soc ul wel, yehál ta venh wey. Чтобы все были хорошими, откажитесь от любой власти.
  26. Ánocs ne adíms an emá néos, bet efún sóu cenfá ces. Лжецы и лицемеры не понимают слов, но исполняют ваши безмолвные желания.
  27. Pa cel láto, pa co pyeclót. Чем человек хуже, тем он полезнее.
  28. Cju aláko: piriwibisixicidieifí. Универсальный антидот.
  29. Yezáy nec fo so rer ne yexonéy hoy néo (net an nil) ne exíju an k ex: aixá — záje; bíxa — luc; cíxa — cílo; díxa — fac; eíxa — lírec; fíxa — xon pa fecs; gíxa — sup am lócels; híxa — hels; Íxa — gilh; jíxa — Fihrír; kíxa — vosél; líxa — lesóm pa Voh; míxa — vac; níxa — poyh; oíxa — par; píx’a — borgíp; qíxa — lem; ríxa — rek gir; síxa — xuy na heys ni; tíxa — noc; víxa — kelf; wíxa — bíve; xíxa — yápa; zíxa — sic. Выберите приятный вам режим и произнесите ключевое слово (можно не раз) и старайтесь не двигаться: aíxa — нирвана; bíxa — гармония; cíxa — ребёнок; díxa — раб; eíxa — актёр; fíxa — разговор с духами; gíxa — помощь предков; híxa — дела; Íxa — босс; jíxa — Гиперборея; kíxa — хамелеон; líxa — общение с Богом; míxa — ниндзя; níxa — бой; oíxa — панцирь; píx’a — тростник; qixá — мышление; ríxa — ледяная стена; síxa — концентрация на чём-то одном; tíxa — ночь; víxa — молния; wíxa — инферно; xíxa — неуязвимость; zíxa — шпион.
  30. Seméntu — esm mas. Сознательный — значит бессмысленный.
  31. Morf poys e zadá. Удары судьбы делают независимым.
  32. Táje — seyt vocék kvos. Магия — это красные узоры.
  33. Nágec — mec xóve am áno. Обыватель — целевой детектор лжи.
  34. Fo záp’er xap yesk cel, hu nófos co emén. Для атаки камикадзе спросите человека, какие стихи он помнит.
  35. Eská na ror sek: «K ehíf juf.» Отвечайте на риторический вопрос: «Распылять прану».
  36. Het yefyúh hey di g’on, yedár sey lic. Чтобы превратить предмет в золото, подарите его желающему.
  37. Ledáy am dur — seyt fil ho dáreys. Рытьё могилы — это забота о подарках.
  38. Hem — seyt azacé. История — это сатанизм.
  39. Het yedifáy, yefém, hey so di fóre ne an ey gíve. Чтобы взлететь, вообразите, что вы в космосе и не имеете веса.
  40. Héto nos, ezúx lenós. Чтобы быть учтивым, избегайте оправданий.
  41. Tek mos: fivoqoaozotomoyonolokojoiohogoeodocoxosoboworóp. Мост времени.
  42. Na ta bofs (kot hop): Óhop. Средство от сомнений (до прыжка): Óhop.
  43. Táje elí na cey, an liróc di sey. Магия действует на того, кто в неё не верит.
  44. Kómo ed’éyu lesíve cif ne ifíge. Кулинария заключается в том, чтобы смешивать свежее и выдержанное.
  45. Tájec — lizáy nagá. Волхв — выбирающий необычное.
  46. Soht 26 di 26 tem pu mlecs. Ceyt so, ihóhu sóu cek di geynfís kelcónf geynéft. Всего 26 в 26 степени живых существ. Кто вы, определяется вашим предпочтением в буквах латинского алфавита.
  47. Fo xótu háte ey heys di hatá cuy. Для успешной работы держите вещи в нерабочем положении.
  48. Ehál pa kay neófs. Отказывайтесь длинными фразами.
  49. Ap ázat hol ven, apí boyt hol morf. Смерть обратно пропорциональна любви, болезнь прямо пропорциональна судьбе.
  50. Digó di kut. Aréncs — nayr mlecs, cels — foréys, gips — búm’ers, bofécs — firs, cílos — rúcels, ápis — bqcs. Взгляд в будущее. Серафимы — низшие существа, люди — звёзды, растения — математики, скептики — господа, дети — повелители, больные — эмиссары.
Фонетика
A [а]
B [б]
C[ч]
D[д]
E[э] (твёрдо!)
F[ф]
G[г]
H[х]
I[и]
J[ж]
K[к]
L[л]
M[м]
N[н]
O[о]
P[п]
Q[ы]
R[р]
S[с]
T[т]
U[у]
V[в]
W[w]~[у]
X[ш]
Y[й]
Z[з]
’[я/е/ё/ю]/ь

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики