ФЭНДОМ


  1. Fit so ey Ruc po k egóm pyécel goms, an el’úmu ta Tal, am Cey so an egúl. Если у вас есть сила воли читать полезные книги, не учитесь у тех, кого вы не уважаете.
  2. Cováy di záde ta zay soy eyxáh soxt dif heys, tal ben covó, tah, hey hom ben nazóf Ezáde haht ta nékel. Иногда в зависимости от выбора утрачиваешь совершенно разные вещи, ту или иную, так, что похвала или порицание зависят исключительно от настроения.
  3. Pa nagáto mey, pa fayót syu Áza ey ges, béto soh seys énto an tuc Ron. (Navéf, tal, hey negílt eneóhu cábe, ezél k eneóh pa nik cábe, pah zomt epq́ns cels góbe am kec.) Чем необычнее мысль, тем больше оснований у её противоположности, однако все они могут быть не очень логичными. (Например, то, что уголовно называется оскорблением, следует называть грубым оскорблением, потому что повсеместно людей морально увечат под видом юмора.)
  4. Vec silt ruc e mel, nen lut ecágu sey mel. Характер посредством воли создаёт ум, а потом на этот ум опирается.
  5. Gil ve am mrays — lelú néos cúzu, ror me. Главная причина недоразумений — употребление слов в переносном, риторическом смысле.
  6. Jets — popén. Родственники — квазиорганизм.
  7. Nío fq fo celó — fuc. Единственное препятствие для дружбы — гордость.
  8. Vep am loc — plays, loc eysm’én di seys Ler héges cel som, bayhéy, neht pepóy, efíru záde am sey vep. Het loc yujót so yu pyécel hel Didúl nec, yesúge di seménte áma am tal, pa hey loc ent yedóvu, fit sey mont, ne Yehíc fo zo yudóvu nec, tuk so yufyú. Пища подсознания — развлечения, в них оно познаёт подлинные законы человеческого общества, причём, подобно покемону, развивается в зависимости от этой пищи. Чтобы оно позволило вам сделать полезное дело вместо приятного, зафиксируйте в сознании образ того, чем подсознание хочет заняться, если это морально, и пообещайте себе заняться приятным, когда освободитесь.
  9. La — wuké. Wuké, navéf, nemó xars, di zu huh elábe soh, nen vu mer ábe — ecó. Зло — примитивность. Примитивность, например, бюрократические стандарты, в конечном счёте всё усложняет, а изначальная разумная сложность — упрощает.
  10. An énto digól tal, cey yáyfet enó mq. Не может быть проницательным тот, кто искренне оправдывает глупость.
  11. Énto glu za cel, fit co alarúc e heys sum huc to. Можно быть спокойным за человека, если он добровольно занимается чем-то серьёзным каждый день.
  12. Fayó se am hels pyeclót, pa lekíl am lemáx, nit fo tal, cey esál’ nas sey, syu lefáno an yu fay voc díjes. Огромное множество дел полезней, чем сбор статистики, поэтому тому, кто тратит на это средства, её фальсификация не причинит больших мук совести.
  13. Túve cel, hu gekt an ijáde, énto rédu. Вряд ли может быть честным человек, которого постоянно не угнетают.
  14. Fit sóu txot imúl cevéfr yojáy ne an ye lotfér fo so, so ént ehúh zo mócel. Если ваше тщательно продуманное интернет-сообщение удалили и вам не вынесли на том сайте предупреждение, вы можете считать себя мудрецом.
  15. An eneóh pa stu tal, hey so an esm’én. Не называйте великим то, чего вы не знаете.
  16. Cac — tal, fo cey akt ehíc k (y)e as ábu. Враг — тот, кому нельзя обещать (с)делать ничего сложного.
  17. Pa fayót mq ánoc yuxón, pa fayót co iróc di zóu rúe. Чем большую глупость скажет лжец, тем больше он уверен в своей правоте.
  18. Lalíc, hu an ey da, enáno git soc Nádes, tuf zor Dáca. Злодей, которому некуда бежать, подхалимничает перед всеми жертвами, кроме самой беззащитной.
  19. Rocéy sóu yálcis esm’én tel bósec, hu wels napét yudáf — tah hey an esk, «hey k e». Наверняка ваши знакомые знают мелкого подлеца, которого хорошо бы пожизненно посадить — так что не спрашивайте, «что делать».
  20. Di Derús héges an eháte — tah hey, fit rat táyna héges, — di Derús weyá. Wey erínu «gófe» ne zoxáps. В России законы не работают — так что, если нет тайных законов, — в России анархия. Власть держится на «прикольности» и автоматах.
  21. Ehúhu cept damá k enól silá vur — hot pas wéycis efío cefs se am tel nemáys. Считается особенно неприличным критиковать непосредственных начальников — вот почему властители раздают души множеству мелких чинуш.
  22. Abóto célu, an lemzé pa as. Сложно быть гуманным, ничем не рискуя.
  23. Di sége céle — kak lor, hup k yefáo. В политике гуманность — как правило, способ ограбить.
  24. K eth fo cel na cóu qc sot ni nil An ey me. Указывать человеку на его недостаток больше одного раза не имеет смысла.
  25. Cels welt enízu túto fo tal, am hu ezír. Nit fo tal, héto ála, ekróc fo sóu cayrs sah Agú so fers. Люди хорошо относятся только к тем, кого боятся. Поэтому для того, чтобы быть добрым, доверяйте вашим близким некоторые компрометирующие вас сведения.
Фонетика
A [а]
B [б]
C[ч]
D[д]
E[э] (твёрдо!)
F[ф]
G[г]
H[х]
I[и]
J[ж]
K[к]
L[л]
M[м]
N[н]
O[о]
P[п]
Q[ы]
R[р]
S[с]
T[т]
U[у]
V[в]
W[w]~[у]
X[ш]
Y[й]
Z[з]
’[я/е/ё/ю]/ь