ФЭНДОМ


  1. Шурик из фильмов — почти чистый хлороформ (Lenut?).
  2. Nihs ta arx ey lózu sem. Поделки из мусора имеют сакральное значение.
  3. Di áysu zínas ays Zor vélhet, di cum — «xam». В наших несчастьях виноваты мы сами, в чужих — «случай».
  4. Fit so ey may meys, eháve seys Ni cel — Ni nil. Если у вас бредовые мысли, высказывайте их одному человеку — один раз.
  5. Tadí am toh pe ed’éyu tal, het ey nath néocs, ni ta hu — pátu. Túto eyx pa névu xeys paxúk am fayc. Секрет вечной жизни заключается в том, чтобы иметь несколько имён, одно из которых — мёртвое. Только проходите новыми маршрутами в сопровождении старшего.
  6. «Jok ne jup krenf» — «nefonáy fo covédecs»? «Плач и скрежет зубов» — «колыбельная для инопланетян»?
  7. Di soh, kim hel an enk gána cel, kóde am «va renk» elí. Во всём, где дело не касается конкретного человека, действует принцип «чёрного ящика».
  8. Tuk so ekx cuhs, yekx ne cuf. Помните фильмы «Маска»? Это то же, что заповедь «умой лице» (Евангелие от Матфея, глава 6, стих 17): каждый видит в чистом лице своё отражение и принимает за своего.
  9. Ve am soh ápis — sóvu veks. Начало всех болезней — сладкие напитки.
  10. Vol hic ed’éyu tal, het waf djey tas an eh pa gána ams. Красивый стиль заключается в том, чтобы произведение искусства никак не манипулировало конкретными понятиями.
  11. Hatéytu cel tan fayc hec — xáha. Энергичный человек без старшего товарища — демон.
  12. Nuf am vóhe — révu rocóm. Признак божественности — твёрдое кредо.
  13. Cel di tamx fogó — víxest, rerf-dac am hus déze. Человек в искажающих очках — скорей всего, ангел-хранитель какого-то учреждения.
  14. Nóde exón pa dúbe, áno — pa nq, la — pa kanf. Истина говорит с досадой, ложь — с обидой, зло — с усмешкой.
  15. Xóve am nóde: yeyxón pa cel, nen lut yesk, hey co omén. Hey imúo pa nay támxis, talt nódu. Детектор истины: поговорите с человеком, а потом спросите, что он запомнил. Что передано с небольшими искажениями, то истинно.
  16. Kak epléy di poyx tan nqs? Eyxá na m’ezá mof tatóbe ne exfáy pa cuhs. Ben «l’um» eyxá xtat, nen cóvu yapiát eypóy-eynék. Как играть в драку без обид? Стойте на безопасном расстоянии друг от друга и машите руками. Или «ученик» стоит неподвижно, а другой небольно бьёт-касается.
  17. Hanf — tal je kuxápi. Смех — та же эпилепсия. Читайте «Мы» Замятина.
  18. Naxá rerf — tal, cey an eó nábes fo acél Ne an ehál a ta ho ála. Настоящий ангел — тот, кто никому не даёт советов и не отказывается ни от чего доброго.
  19. Ápa ekézu tal, hey dif vifs Ap ni cel ehávu. Бессмертие доказывается тем, что высказывают разные варианты смерти одного человека.
  20. Nafáy gívo — melh welt exón ho sma:’. Наибольший талант — умение хорошо говорить о незначительном.
  21. Yemélhu elú díxa «Ay eróc, hey…» — ne so ul pomá di beh. Научитесь использовать вставку «Я верю, что…» — и вы будете непобедимы в споре.
  22. Kéves ne focúhs amáns etóc k eyríx tek. Рукава и перчатки с рунами должны замедлять время.
  23. K epóx pa cum funp endé, lehók fo co dinúbu, task puys. Бороться с полнотой другого надо, предлагая ему утончённые, изысканные блюда.
  24. An soh séxis endé etár, cováy cels eynédu «vóycek fogó». Не все заблуждения надо исправлять, иногда людям необходимы «розовые очки».
  25. Pet vól’to, kéve di de lec ni idíp sovóp. Жизнь прекрасна, пока в доме есть хоть один съедобный фрукт.
Фонетика
A [а]
B [б]
C[ч]
D[д]
E[э] (твёрдо!)
F[ф]
G[г]
H[х]
I[и]
J[ж]
K[к]
L[л]
M[м]
N[н]
O[о]
P[п]
Q[ы]
R[р]
S[с]
T[т]
U[у]
V[в]
W[w]~[у]
X[ш]
Y[й]
Z[з]
’[я/е/ё/ю]/ь